Through wooded hills, sand trails immersed in mist;
cockrow from moon-lit huts; fresh marks of shoes
on dew-soaked bridge. Along the path, at night,
a girl braved wind and weather walking on.

The eastern sky glowed up, lit mulberry groves-
forlorn, Kiều knew not where to find a home.
Then, in the distance, loomed a Buddhist church-
she read the sign: “Retreat of Blessed Peace.”
She made straight for the entrance gate and knocked-
a nun heard her, came out, and let her in.

Nguyễn Du, from The Tale of Kiều (ll. 2029-2038), trans. by  Huỳnh Sanh Thông

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s